The Beginning
墨萱图其二拼音版
mò xuān tú èr shǒu ·qí èr
墨萱图二首·其二
yuán -wáng miǎn
元-王冕
xuān cǎo shēng běi táng ,yán sè xiān qiě hǎo 。
萱草生北堂,颜色鲜且好。
duì zhī yǒu yú yǐn ,bēi zhī nà kě dào ?
对之有馀饮,背之那可道?
rén zǐ xiào shùn xīn ,qǐ zài róng yǔ gǎo ?
人子孝顺心,岂在荣与槁?
zuó xiāo tiān yǔ shuāng ,jiāng kōng suì huá lǎo 。
昨宵天雨霜,江空岁华老。
yóu zǐ wèi néng guī ,gǎn kǎi xīn rú dǎo 。
游子未能归,感慨心如捣。
翻译:
萱草生在老母亲的高堂前,颜色鲜艳而美好。
对着这幅墨萱图时,杯中常有残余的酒(足以证明有人在暗自思念母亲,以酒浇愁),背着它时还能怎么说呢?
作为子女的孝顺心存在,并不在于你富贵与贫贱。
昨天夜里下了寒霜,今晨看到的是江水空濛,可叹人的年岁老了呀!
漂泊在外的我没能回家,这种感慨之心情就像被棍棒锤砸一样难受啊。
THE END