The Beginning
晒旧衣周寿昌拼音版
晒旧衣
清-周寿昌
sà zài tí páo jiǎn shàng cún , lǐng jīn suī pò què yú wēn 。
卅载绨袍检尚存,领襟虽破却余温。
zhòng féng bù rěn qīng yí chāi , shàng yǒu cí qīn jiù xiàn hén 。
重缝不忍轻移拆,上有慈亲旧线痕。
翻译:
三十年前母亲缝制的一件粗绨面料的长袍还保存在箱柜里,领子和襟袖虽已破旧,依稀能感觉到绨袍上残留着母亲的余温。
想重新缝补又不忍轻易拆开旧衣,上面有母亲缝补的痕迹。
注释:
卅(sà):三十。
绨袍:粗绨所制造的袍子。
绨(tì):丝织物类名。
赏析:
这首诗选取晾晒旧衣服的事,叙写对三十年前母亲为他缝制的绨袍的珍惜,以寄托对母亲的深厚感情。
诗歌首句“卅载绨袍检尚存”写对旧衣珍藏了三十年。作为清朝的一个大臣,三十年不知弃了多少旧衣,却独保存一件粗绨所制的袍子。次句“领襟虽破却余温”写对旧袍的感受,虽旧但有余温,“余温”非实写而是情系之词,是母爱的温暖在作者心中的留存。保留旧袍是想让慈母的温暖永驻于身,是对慈母深切怀念的表现。接着又通过一个细节“重缝不忍轻移拆”,这件旧衣不仅长期保存,而且不断缝补,目的是为了长期保存,但缝补时不忍心拆去原来的一点点旧料,因“上有慈母旧线痕”,把对慈母的爱表达得更细腻、深入。
此诗逐层深入,以小见大,托物抒情,一波三折,婉转深挚地表达了诗人对母亲的怀念之情,因而感人肺腑,能令读者掩卷长思。
THE END