首页 > 百科 > 诗词歌赋

舟中望月的古诗带拼音 舟中望月翻译及赏析

来源: 更新时间:2022-02-20 11:50:09
The Beginning

舟中望月的古诗带拼音

zhōu zhōng wàng yuè

舟中望月

nán běi cháo -zhū chāo

南北朝-朱超

dà jiāng kuò qiān lǐ ,gū zhōu wú sì lín 。

大江阔千里,孤舟无四邻。

wéi yú gù lóu yuè ,yuǎn jìn bì suí rén 。

唯余故楼月,远近必随人。

rù fēng xiān rào yūn ,pái wù jí yí lún 。

入风先绕晕,排雾急移轮。

ruò jiāo zhǎng sì shàn ,kān fú yàn gē chén 。

若教长似扇,堪拂艳歌尘。

舟中望月的古诗带拼音 舟中望月翻译及赏析

翻译:

大江辽阔,千里茫茫,只有我一只小船在江中孤零零司州没有伴。

只有以前在家中楼上看到的月亮,或远或近总是伴随着我。

起风前它四周先围着一个彩环,散雾时它又像急速游动向前。

倘如它能永远象一把园扇,可以拂去艳情场上的尘烟。

注释:

大江:指诗人月夜泛舟所在的江。无考证。

无四邻:指周围没有其他船只。

唯余:只有。故楼:指家乡之楼。月随人行,故现在照“我”之月,仍是“故楼月”。

入风:遇风。晕:月四周有时有云气围绕如环叫做月晕。

排雾:冲开、排开云雾。轮:月轮。

似扇:古人咏扇的诗赋形容扇的圆常以月为比,诗中倒转过来,以扇比月。

堪:能,可。拂:拂拭。艳歌尘:指唱艳歌的人身上的尘土。

舟中望月的古诗带拼音 舟中望月翻译及赏析

赏析:

这首诗开头两句交待了望月的时间、地点、环境。江,是横阔千里、浩渺无际的大江;舟,是孤舟,无四邻的孤舟。二者对比鲜明,表达了诗人旅途的孤寂。而旅途的孤寂又无处诉说,只有遥寄明月了,为引出下文做了铺垫。

第三四句承接上句,诗人展开奇思妙想:他不觉孤独,认定此月正是老家楼上常见的那轮明月,原是“旧时相识”,因而不管自己去家远或近,它始终不离不弃跟随在身边,更深层地表达出了思恋与孤独之苦。诗人不再觉得孤寂,精神便不颓丧了。由此又自然列入三联对“故楼月”的描写,仍用拟人的方法。

第五六句诗人一抛写月常用手法,别出心裁,故作错觉。月见风来袭,便让晕来围绕;见云雾来遮,便急忙调转车轮驶走。忽明忽暗之间,也暗示诗人思绪的起伏不定:感激它为照我陪我而作的辛勤,赞美它那艰难的经历和勇于防范的精神,这种模棱的认识又延续下去。

末尾两句以扇拟月,抒发人生感慨,设想它若长圆不缺似团扇,就能用来为唱艳歌的拂尘了。这里月似团扇,歌者持此唱着艳歌,更是美女,诗人借喻远在千里外的心中人。由“故楼月”到“故楼人”,经过一些联想的中介,怀人的意思就曲折地表达了出来,合情合理,耐人寻味。

THE END

TAG:望月  古诗  诗人  拼音  大江  

猜你喜欢

相关文章